Lukas 24:30

SVEn het geschiedde, als Hij met hen aanzat, nam Hij het brood, en zegende het, en als Hij het gebroken had, gaf Hij het hun.
Steph και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
Trans.

kai egeneto en tō kataklithēnai auton met autōn labōn ton arton eulogēsen kai klasas epedidou autois


Alex και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
ASVAnd it came to pass, when he had sat down with them to meat, he took the bread and blessed; and breaking [it] he gave to them.
BEAnd when he was seated with them at table, he took the bread, and said words of blessing and, making division of it, he gave it to them.
Byz και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
DarbyAnd it came to pass as he was at table with them, having taken the bread, he blessed, and having broken it, gave it to them.
ELB05Und es geschah, als er mit ihnen zu Tische lag, nahm er das Brot und segnete es; und als er es gebrochen hatte, reichte er es ihnen.
LSGPendant qu'il était à table avec eux, il prit le pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, et le leur donna.
Peshܘܗܘܐ ܕܟܕ ܐܤܬܡܟ ܥܡܗܘܢ ܢܤܒ ܠܚܡܐ ܘܒܪܟ ܘܩܨܐ ܘܝܗܒ ܠܗܘܢ ܀
SchUnd es begab sich, als er mit ihnen zu Tische saß, nahm er das Brot, sprach den Segen, brach es und gab es ihnen.
Scriv και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
WebAnd it came to pass, as he sat at table with them, he took bread, and blessed it, and broke, and gave to them.
Weym But as soon as He had sat down with them, and had taken the bread and had blessed and broken it, and was handing it to them,

Vertalingen op andere websites


Hadderech